Выберите параметры товара


Contemporary brand that only I want to know. JULL LOG

Совместное использование магазинов

Выберите SNS, для обмена магазином.В зависимости от SNS, вам необходима информация о аккаунте.

Ministère Palow

Согласие с маркетингом(Выбрать)

Изменить пароль 안내

Чтобы сохранить вашу личную информацию в безопасности, вам необходимо изменить существующий пароль.
Пожалуйста, используйте после регистрации новый пароль ниже.
Текущий пароль
Новый пароль
Проверка нового пароля
  • ※ Введите пароль, содержащий от 8 до 16 символов верхнего / нижнего регистра, цифр и специальных символов.
  • ※ Чтобы защитить вашу личную информацию, если вы не меняли пароль более 90 дней, вам нужно будет сменить его на новый пароль.
  • ※ После изменения пароля вы выйдете из системы и войдете снова с измененным паролем.

Изменить пароль

Предоставленный временный пароль доступа необходимо изменить один раз в первый раз для нормального использования службы .
Новый пароль
Проверка нового пароля
  • ※ Введите пароль, содержащий от 8 до 16 символов верхнего / нижнего регистра, цифр и специальных символов.
  • ※ После изменения пароля вы выйдете из системы и войдете снова с измененным паролем.

Согласие с Условиями использования

Terms and Conditions for use [Relaket]

Article 1 (Purpose)
The purpose of these Terms and Conditions is with respect to the use of the Internet related services (hereinafter referred to as “Services”) provided by the internet shopping mall [relaket store] (hereinafter referred to as “Mall”) operated by Forbiz Korea (hereinafter referred to as “Company”), to set forth the rights, obligations, and duties between the Company and users.

Article 2 (Definitions) 
① “Mall” shall refer to a virtual business place established in order for users to make transactions for goods, etc. by using information communication facilities including computers or smartphone to ensure that the Company provides users with goods or services (hereinafter referred to as “Goods, etc.”), and shall also refer to an enterpriser who operates a internet shopping mall.
② “Users” shall refer to members and non-members who get access to the “Mall” and receive the Services provided by the “Mall” under these Terms and Conditions.
③ “Members” shall refer to persons who have provided their personal information to the Company and registered their membership for the Services, and who can be continuously provided with information of the Services and continue to use the Services provided by the Company.

Article 3 (Posting and Modification of Terms and Conditions)
① The Company shall post the content of these Terms and Conditions, the Company’ s trade name, the name of its representative director, the address where its business place is located (including the address where complaints of consumers can be handled), telephone numbers, fax transmitter numbers, e-mail addresses, business registration numbers, the declaration number of communication sales business, the personal information manager, etc. on the start-up screen (the entire page) of the Services in order to ensure that users can easily see the information; provided, however, that the content of these Terms and Conditions may be made for users to see the content through the connected screens. 
② The Company may request users of confirmation by providing a separate connection screen or pop-up screen to ensure that users can understand the important content, such as Withdrawal of Offer, Liability for Shipping, Conditions for Return, among the content set forth in these Terms and Conditions before users consent to these Terms and Conditions.
③ The Company may modify these Terms and Conditions to the extent that it does not violate relevant laws, including the Act Relating to Consumer Protection in Electronic Commercial Transactions, the Act Relating to Regulation of Contractual Terms and Conditions, the Electronic Transaction Basic Act, the Electronic Signature Act, the Act Relating to Information Protection for Information Communication Network Use Promotion, etc., the Act Relating to Door-to-Door Sales, the Consumer Protection Act. 
④ In case the Company modifies these Terms and Conditions, it shall specify and post on the start-up screen for the Services the date of application and the reasons for modification together with the current Terms and Conditions from seven (7) days before the date of application; provided, however, that where these Terms and Conditions are modified unfavorably against the users, the content shall be notified with a prior grace period of at least no less than thirty (30) days. In this case, the Company shall specify the content before and after the modifications by clear comparison to ensure that users can easily see the content. 
⑤ In case a user does not consent to the modified Terms and Conditions, the Company may block the use of the Services. If the user continues to use the Services, the user shall be deemed to have consented to the modifications of these Terms and Conditions. 

Article 4 (Applicable Rules Other Than These Terms and Conditions)
Any matter that is not provided in these Terms and Conditions or any interpretation of this agreement shall follow the Act Relating to Consumer Protection in Electronic Commercial Transactions, the Act Relating to Regulation of Contractual Terms and Conditions, the Guidelines for Consumer Protection in Electronic Commercial Transactions set forth by the Korea Fair Trade Commission, and relevant laws or commercial practices. 

Article 5 (Provisions and Changes of Services)
① The Company shall provide the following services:
1. To provide information on goods or services and enter into purchase agreements;
2. To ship the goods or services for which a purchase agreement is entered into; and
3. To provide any other services setted by the Company. 
② In case the qualities or technical specifications of the goods or services are changed, the Company may change the content of goods or services to be provided under an agreement to be entered into in the future. In this case, the Company shall post on the Services and notify the content of the changed goods or services, the date of provisions, etc. 
③ In case it is unavoidable for the Company to change the content of the Services to be provided under agreements with users because of the qualities of goods, etc. or a change in technical specifications, etc., the Company shall forthwith notify users of the reasons. 
④ In case of the prior Section, the Company shall compensate for damages incurred to users as a result; provided, however, that it shall not be the case where the absence of willfulness or negligence of the Company is proven. 

Article 6 (Suspension of Services)
① In case there are reasons including the repairs, checking, exchanges, and failures of information communications equipment including computers, or stoppage of communications, etc., the Company may temporarily suspend the provisions of the Services. 
② The Company shall compensate for damages incurred to users as a result of the temporary suspension of the provisions of the Services for the reasons of Section ①; provided, however, that it shall not be the case where the absence of willfulness or negligence of the Company is proven.
③ In case the Company has become unable to provide the Services for the reasons of conversion of business items, renunciation of businesses, or integration between companies, etc., it shall give users a notice thereof in the manner set forth in Article 8.

Article 7 (Membership Subscription)
① A user shall apply for membership subscription by giving his or her manifestation of intention to consent to these Terms and Conditions after entering the membership information according to the subscription form prescribed by the Company. 
② The Company shall register users who have applied for membership subscription under Section ① unless a user falls under each of the following items:
1. In case a subscription applicant has ever lost his or her prior membership qualifications under Article 7 Section ③ of these Terms and Conditions (provided, however, that exceptions shall be made where three (3) years has lapsed after a user has lost his or her membership qualifications under Article 7 Section ③ and the user has obtained approval of re-subscription from the Company.);
2. In case there are false information, omitted information, or mistaken entries in the registered matters; or
3. In case a user’s membership registration is found to seriously affect the Company’s technologies. 
③ An agreement for membership subscription shall be formed at the time when approval by the Company arrives at a User.
④ In case there is a change in the registered matters provided to the Company at the time when a Member has applied for membership or applied for a purchase agreement, the Member shall forthwith notify the Company of the change(s) by e-mail or in any other way. 

Article 8 (Withdrawal from Membership and Disqualifications, etc.)
① Members may at any time request the Company of their withdrawal from membership, and the Company shall forthwith handle the withdrawals from membership. 
② In case a Member falls under each of the following reasons, the Company may restrict or discontinue his or her membership qualifications:
1. In case a Member has registered false information at the time of applying for membership; 
2. In case a Member has not paid amounts for goods, etc. purchased by use of the Services, or any other liabilities payable by the Member with respect to use of the Services; 
3. In case a Member threatens the order of electronic commercial transactions by obstructing third parties’ uses of the Services or misappropriating the information; or
4. In case a Member engages in activities that are prohibited under the laws or these Terms and Conditions, or are against the public orders and good morals by using the Services; or
③ In case after the Company has restricted or suspended the membership qualifications for a Member, the Member repeats the same activity no less than twice or the reason is not corrected within thirty (30) days, the Company may forfeit he membership. 
④ In case the Company has forfeited the membership qualifications, it shall cancel the membership registration. In this case, the Company shall notify the Member thereof and provide an opportunity to explain away by specifying a period of at least no less than thirty (30) days before cancellation of the membership registration.

Article 9 (Notifications for Members)
1. In case the Company gives a notice to users, it may do so with the e-mail addresses provided to the Company by the users. 
2. In case the Company gives a notice to unspecified and many users, it may replace individual notifications with posting the notifications on the service bulletin board for no less than one (1) week; provided, however, that individual notifications shall be given with respect to the matters that seriously affect a Member’s own transactions. 

Article 10 (Application for Purchase)
Users shall apply for purchase of the goods, etc. in the manner prescribed in the Services. When users apply for purchases, the Company shall provide each of the following content to ensure that users can easily see the content: 
1. To search and select the goods, etc.;
2. To enter names, addresses, telephone numbers, e-mail addresses (or mobile phone numbers), etc.;
3. To confirm the content related to the content of these Term and Conditions, the services for which the right to withdraw offers is restricted, payments of cost, including shipping fees, installation fees;
4. To apply for, confirm the purchase of the goods, etc., or consent to confirmation by the Company; and
5. To select a payment method and specify an agency for payment. 

Article 11 (Formation of Agreement)
① The Company may not accept an application for purchase in Article 9 if it falls under each of the following items (provided, however, that the Company shall notify that where it enters into an agreement with a minor, the minor or his/her legal representative may cancel the agreement if consent by a legal representative is not obtained):
1. In case the registrations have false, omitted, or mistaken information; 
2. In case a minor purchases goods or services prohibited under the Juvenile Protection Act, such as cigarettes, alcohols; or
3. In case the Company’s acceptance of a purchase order is found to seriously affect the Company’s technologies.
② An agreement shall be deemed formed at the time when acceptance by the Company arrives at a user in the notification form of receipt confirmation in Article 13 Section ①.
④ The Company’s manifestation of intent to accept shall include such information as the Company’s verification of a user’s purchase application and the possibility when the goods or services may be sold, the Company’s correction or cancellation of a purchase application. 

Article 12 (Payment Method)
The payment methods for the goods or services purchased through the Services shall be as described in each of the following items. The Company shall not add to the amounts for services, etc. and request fees in whatever names according to the payment methods.
1. Various account transfers including phone banking, the Internet banking, mail banking; 
2. Various payments by cards including prepaid cards, debit cards, credit cards; 
3. Online no pass book deposits; 
4. Payments by electronic currencies; 
5. Payments upon receipt thereof;
6. Payments with points given by the Company, including mileages; 
7. Payments with gift certificates for which the Company has entered an agreement, or with those found acceptable by the Company; and
8. Payments in any other electronic payment method.

Article 13 (Notification of Receipt Confirmation, Change or Cancellation of Application for Purchase) 
① In case a user applies for purchase, the Company shall give the user a notification of receipt confirmation. 
② In case there is a discrepancy of the manifestation of intent, etc., immediately after a user has received a notification of receipt confirmation, the user may request a change or cancellation of the purchase application. In case there is a request by a user before shipping of the goods, etc., the Company shall without delay handle the request; provided, however, that where the user has previously made payments, the rule for withdrawal of offer in Article 16 shall apply. 

Article 14 (Provisions of Goods, etc.)
① The Company shall manufacture, pack, the ordered goods, etc. or take any other necessary measures to ensure that the goods, etc. can be shipped within seven (7) days from the date when a user has given his or her offer unless there is a separate agreement otherwise between the Company and the user as to the time for supply of the goods, etc. In this case, the Company shall take appropriate measures to ensure that the user can verify the supply procedures for the goods, etc. and the progresses. 
② The Company shall specify the shipping means, payers of shipping costs by means, the shipping period by means, etc. with respect to the goods purchased by users. In case the Company has exceeded the agreed shipping period, it shall compensate for damages incurred to users as a result; provided, however, that it shall not be the case where the absence of willfulness or negligence of the Company is proven.

Article 15 (Refund)
In case the Company is unable to provide the goods, etc. requested by a user for purchase because the goods, etc. are sold out, it shall without delay notify the user of the reasons. In case the Company has received payments for the goods, etc., it shall refund the payments or take measures for refund within two (2) days from the date when it has previously received the payments.

Article 16 (Withdrawal of Offers, etc.)
① A user who has entered into an agreement for purchase of goods, etc. with the Company may withdraw his or her offer within seven (7) days from the date when it has received a notice of receipt confirmation. 
② A user may not return or exchange the goods, etc. where the user has received the goods, etc. purchased through the Services but falls under each of the following items: 
1. In case the goods, etc. has been lost or damaged because of the reasons attributable to the user (provided, however, that the user may withdraw his or her offer where the packing, etc. has been damaged to verify the content of the goods, etc.);
2. In case the value of the goods, etc. has seriously decreased because of the use or partial consumption by the user; 
3. In case the value of the goods, etc. has seriously decreased to the extent that it is difficult to resell the goods, etc. because of the lapse of time; or
4. In case where the goods, etc. may be duplicated with goods, etc. of the same functionality, the packing of the original goods, etc. has been damaged.
③ In case of Section ② No. 2 or Section ④, if the Company fails to take measures to specify in advance the restrictions on withdrawal of offer, etc. at a place easily seen by consumers or provide sample goods, the user’s withdrawal of offer, etc. shall not be restricted. 
④ Notwithstanding the provisions of Sections ① and ②, In case the content of the goods, etc. is different from the labeled or advertised content or has been performed differently from the agreements, a user may withdraw his or her offer within three (3) months from the date when the user has been provided with the goods, etc. or within thirty (30) days from the date when the user has known or should have known the fact.

Article 17 (Consequences of Withdrawal of Offer, etc.)
① In case a user has returned the goods, etc. to the Company, the Company shall refund the payments for the goods, etc. previously provided within three (3) business days. In this case, when the Company has delayed in refunding to the user payments for the goods, etc., it shall pay an interest for delay calculated by multiplying the period of delay by the interest rate for delay prescribed and publicly announced by the Korea Fair Trade Commission. 
② In case a user has made payments for the goods, etc. by payment means of credit cards or electronic currencies, when the Company refunds the payments, it shall without delay request an enterpriser who has provided the payment means to suspend or cancel the request of payments for the goods, etc. 
③ In case of withdrawal of offer, etc., costs required to return the goods, etc. provided shall be borne by users. The Company shall not request users of penalties for violations or compensation for damages because of their withdrawal of offer, etc.; provided, however, that where a user withdraws his or her offer as the content of the goods, etc. is different from the labeled or advertised content or has been performed differently from the agreements, costs required to return the goods, etc. shall be borne by the Company. 
④ In case a user has paid shipping costs when the user has received the goods, etc., the Company shall clearly specify who should pay the costs in a way easily understandable by users at the time of the user’s withdrawal of offer. 

Article 18 (Protection of Personal Information)
① The Company shall collect the minimum information required to perform a purchase agreement in collecting information of users. The following information shall be required items, and other information shall be selective items:
1. Names
2. IDs
3. Passwords
4. E-mail addresses
5. Addresses
6. Mobile phone numbers
7. Telephone numbers
8. IP Addresses
9. Payment records.
② The Company must obtain consent of the users when collecting the personal information with which users can be personally identified.
③ The personal information provided by a user shall not be used for purposes other than the purpose of the provisions or provided to third parties without consent of the user; provided, however, that exceptions shall be made in the following events: 
1. In case the Company notifies a shipping company of the minimum information of users (names, addresses, telephone numbers) required to ship the goods or services for shipping businesses; 
2. In case the Company provides information in a way that specific individuals cannot be identified, as required to prepare statistics, do academic research works, or investigate markets; 
3. In case it is necessary to make payments for transactions of goods, etc.; 
4. In case it is necessary to identify oneself to prevent information from being misappropriated; or
5. In case there is an unavoidable reason required under the provisions of laws or the laws. 
④ In case the Company is required to obtain consent from a user pursuant to Section ② or ③, it shall specify or notify in advance the matters set forth in Article 22 Section ② of the Act Relating to Information Communication Network Use Promotion and Information Protection, including the identity of personal information manager (name, telephone number, other contract information), the purpose of collecting or using information, matters related to provisions of information to third parties (persons provided with information, the purpose of provisions, the content of information to be provided), the consent to which may be withdrawn at any time by users. 
⑤ Users may at any time request reading or correction of their personal information that the Company has, as to which the Company shall have the obligation to take necessary measures without delay. In case a user has requested corrections of errors, the Company shall not use the personal information until it corrects the errors. 
⑥ The Company shall keep the number of personal information manager to a minimum in order to protect personal information. The Company shall take all responsibilities for damages incurred to users as a result of users’ losing, being stolen of, disclosing, or altering their personal information including credit cards, bank accounts.
⑦ A third party that has received the Services or the personal information from the Services shall without delay destroy the personal information when the purpose of its collecting or being provided with the personal information has been fulfilled. 

Article 19 (Duties of Company)
① The Company shall not engage in any activity that is prohibited under the laws or these Terms and Conditions or against the public orders and good morals, and shall use its best efforts to provide the goods or services continuously and securely as set forth under these Terms and Conditions.
② The Company shall have a security system for personal information protection for users (including credit information) to ensure that users can safely use the Services. 
③ In case the Company has caused damages to users by its engaging in unreasonable labeling or advertising activities prescribed in Article 3 of the Fair Labeling and Advertisement Act with respect to its goods or services, it shall compensate for the damages. 
④ The Company shall not send advertising e-mails for profitable purposes unwanted by users. 

Article 20 (Duties of Members for IDs and Passwords)
① Members shall have the obligation to have third IDs and passwords under control except for the case of Article 18. 
② Members shall not cause a third party to use their own IDs or passwords.
③ In case a Member has been aware that his or her ID or password has been stolen or is being used by a third party, the Member shall forthwith notify the Company thereof, and follow the directions of the Company, if any.

Article 21 (Duties of Users) Users shall not engage in the following activities:
1. To register false information at the time of applying for or changing the content of membership;
2. To misappropriate third parties’ information; 
3. To change information posted in the Services; 
4. To transmit or post information other than the information set forth by the Services (including computer software); 
5. To infringe upon intellectual properties, including the Services, any other third party’s copyrights; 
6. To undermine the reputation of or obstruct businesses of the Services or third parties; or
7. To disclose or post on the Services obscene or violent messages, videos, voices, and any other information that is against the public orders and good morals.

Article 22 (The Relationship between Connecting “Mall” and Connected “Mall”)
① In case the upper “Mall” and the lower “Mall” are connected by hyperlink, etc. (e.g., the subject for hyperlinks shall include letters, photos, or video pictures), the former shall be referred to as the connecting “Mall” (Website) whereas the latter shall be referred to as the connected “Mall” (Website).
② Where the fact that the Company shall not be responsible for providing guarantees for transactions made with users by the goods or services independently provided by the connecting “Mall” and the connected “Mall,” is specified on the start-up screen of the connecting “Mall” or the pop-up screen at the time of being connected, it shall not be responsible for providing guarantees for the transactions. 

Article 23 (Reversion of Copyrights, Use Restrictions)

① The copyrights and other intellectual property rights to the works prepared by the Company shall revert to the Company.

② Without the prior permission of the Company, users shall not duplicate, transmit, publish, distribute, broadcast, use by other means for profitable purposes, or cause a third party to use any information acquired in using the Services..
③ In case the Company uses any copyright reverted to a user under these Terms and Conditions, it shall notify the user thereof. 

Article 24 (Dispute Resolution)
① The Company shall establish and operate a damages compensation department to ensure that it reflects reasonable opinions or complaints raised by users and compensate for the damages. 
② The Company shall first handle complaints or opinions given by a user; provided, however, that where it is difficult to handle them promptly, the Company shall forthwith notify the user of the reasons and action schedules. 
③ In case a user files an application for remedy of damages with respect to electronic commercial transaction disputes incurred between the Company and the user, the Company may be subject to settlements rendered by the Korea Fair Trade Commission or a dispute settlement authority requested by governors of cities or provinces.

Article 25 (Jurisdiction and Governing Laws)
① Any lawsuit relating to electronic commercial transactions incurred between the Company and users shall be brought to a competent court of jurisdiction under the Civil Procedural Code. 
② Any lawsuit for electronic commercial transactions brought between the Company and users shall be governed by the Korean laws. 

Article 26 (R-cash Usage Policy)

① R-cash is the mileage provided by Relaket and is the service mileage that the store manager (the seller) can provide to the store member (the partner).

2. R-cash is a mileage that can be provided from the company through events within the Relaket service. When a certain amount is accumulated according to the regulations specified in Relaket, you can receive a refund in cash.

3. R-cash can be individually accumulated/refunded for each store created in Relaket. You cannot aggregate/refund between stores.

4. R-Cash is set aside to the Partner in accordance with the rate of payment set by the Seller when the visitor purchases the product via a link shared by the partner and the specific method can be found in Section 5 of this section or in the Store FAQ.

5. The following is the case for R-cache payment:

- Acquisition Contribution: Seller sets payment of R-cash by product or store sharing. Partner shares the product or store link then receives R-cash upon inflow through that link.

- Purchase Contribution: When the seller sets a certain percentage of the sales revenue for a particularproduct with the R-cash, the partner shares the product link and then customers inflow through the link purchases the product, the partner receives an R-cash.

- Time to set aside: In case of inflow contribution, the payment is made at the time of inflow. In case of purchase contribution, the payment is made at the time of purchase completion (purchase confirmation) of the order product, not at the time of purchase.

- Accumulation limit: Inflow contribution is limited to once a day (by browser cache). There is no limit for purchase contribution.

6. If the in-house investigation of the Relaket determines that it is an illegal inflow, the R-cash is withdrawn or canceled without notice. When applying for a refund in cash, The amount that has already been refunded in cash will be recovered.

7. R-cash can be reimbursed for a refund if you have the standard amount specified in Relaket. The minimum refundable unit is 10won(KRW). The standard amount is flexible according to internal policy and shall notify the change.

8. When withdraws Relaket or store, R-cach will expire according to the scope of withdrawal. (Relaket Integrated member withdrawal: All stores R-cache expires / Store member withdrawal: R-cache accumulation in the corresponding store expires)

These Terms and Conditions shall be applicable from May 1, 2018

Согласие на сбор и использование персональных данных

Условия использования торговых центров

Условия членства в Интернет-магазине "JULL-LOG Cybermol"

Статья 1 (цель)
Имеет ли данное Условие право киберпространства и пользователей пользоваться услугами, связанными с Интернетом (далее «услугами»), которыми оперирует компания JULLL-LOG?Цель главы заключается в определении обязанностей и обязанностей.
* "Электронная торговля с использованием телекоммуникационных средств, радио и т.д. является предметом настоящего Соглашения, если только это не противоречит его природе.
Вот так."
Статья 2) 1 "Молл" означает виртуальный бизнес, который также может торговать товарами или услугами с помощью информационных сообщений компании JULL-LOG, включая компьютеры.
2 "Пользователь" означает член и член организаций, получающих услуги, предоставляемые компанией "Молл" в соответствии с настоящим Соглашением.
3 «Члены» постоянно регистрируют информацию «Молда» путем предоставления персональной информации в «Молл».
Кто может продолжать пользоваться услугами, которые предлагает "Моллес"
4 Члены группы, не входящие в состав Члена, говорят о членстве и используют услуги, предоставляемые компанией "Молл".

Статья 3 (Описание, описание, поправки)
1 "Малл" включает в себя содержание данных Условий, названий и Представительств сторон, адреса мест продаж (включая адреса, по которым может быть обработан пункт жалобы потребителя), номера телефона и т.п.Доставку?На экране начальных сервисов (напечатанных спереди) на экране JULLL-LOG Cybermall можно найти адреса электронной почты, коммерческие номера, телефонные номера, а также главу управления личной информацией. За исключением того, что содержимое этих условий можно увидеть через экран подключения.
2. Применим ли Вы его к условиям, установленным пользователем, прежде чем соглашаться с условиями?Ответственность за доставку?
Для того чтобы пользователь мог понять, что важно в отношении условий возврата, он должен получить подтверждение пользователя, предоставляя отдельный экран подключения или всплывающий экран.
3 «Молл» – это законодательство о защите потребителей в электронных сделках, законодательстве в области фармацевтических законов, фундаментальном законе электронных сделок, основных законах электронной торговли, а также об электронных операциях.
Эти условия могут быть пересмотрены в пределах, не нарушающих соответствующих законов, таких как подписание, использование информационных сетей, продажа, защита потребителей.
4 В случае пересмотра Условий и Условий, Условие о применении и модификации указаны, а также первоначальные положения торгового центра с действующими условиями.
Уведомление на экране за 7 дней до даты подачи заявки. Однако, в случае внесения изменений в Условие против использования Пользователя, «mall» должен, по крайней мере, установить срок исковой давности, в этом случае явно свидетельствуя о том, что пользователь знает, в чем он нуждается.
5. В случае внесения изменений в Условия и положения, пересмотренные контракты применяются только к контрактам, заключенным после их применения.
Предварительные контракты по-прежнему действуют по договору, который вы уже заключили до этой даты. Однако, если пользователь, уже заключивший контракт, передает сообщение в «Солидарности» в течение периода действия пункта 3 «Повторяющие условия», то эти поправки применяются.
6. Защита потребителей в таких случаях, как торговля электронными сообщениями, не упомянутыми в данных Условиях и Условиях, и т.д.
Директива по Провайду и Торговым Кодексам (ПРООН) распространяется на положения, касающиеся электронных сделок, или на коммерческую деятельность, определенные Директивой по Протекции и Торговым Кодексом.

Статья 4
1 "Молл":
1. Заключение Соглашения о покупке и поставке информации о пересмотре/услуге;
2.Управление повторения или назначения в соответствии с Конвенцией.
3. Остальные операции «все» определения
2 mole" заключает контракт, заключенный позднее в случае изменения продаж товаров или услуг.
Вы можете изменить содержимое предлагаемого контакта. В этом случае немедленно уведомляет о месте, в котором было опубликовано содержание существующего пересчета или назначения, указывая в этом на содержание и дату сдачи пересмотренного документа или документа.
3 При изменении договора о обслуживании с пользователями, таким как продажа товаров или изменение технологических условий, немедленно уведомление об изменениях по адресу, доступному для пользователя.
В случае пункта 4 настоящей статьи «Солидарность» компенсирует ущерб, причиненный пользователю. Но "Молл" - это или намеренно, или слишком.
Нет, если ты докажешь, что там нет нитки.

Статья 5 (Сервисы)
А как же ремонтные мечи в разведывательных службах, таких как компьютер?Замена, неполадка, нарушение связи и так далее.
В США предоставление услуг может временно приостанавливаться.
2 mall " возмещает ущерб, причиненный Пользователям или третьими лицами за приостановленный сервис в соответствии с пунктом 1 пункта. Но когда выяснится, что Мол был намеренным или невиновным.
Номер 3. Если мы не можем предложить свои услуги, такие как изменение бизнес-закладок, коммерческие посредники, межбанковская интеграция и т.д.
Уведомление о «Солидарности» в соответствии с пунктом 8 и расходование на условиях, изначально установленных в «Солидарности».
Я верну этот долг. За исключением того, что "Молл" не уведомляет нас об акциях по возмещению ущерба, он становится Майлидом Пользователя.
Кроме того, пользователи платят либо наличными, что является значительным значением стоимости валюты в значительной степени «молодой».

Статья 6
1. Пользователь обязуется передать информацию о членстве в соответствии с формуляром подписки, установленным «Соглашением» и подписанием данного Соглашения.
2 «Молл» входит в состав ЕС в соответствии с установленными в пункте 1 настоящей статьи пунктами, если не подаются заявки на членство:
1. В соответствии с пунктом 3 статьи 7 настоящего Условия, подписчик ранее потерял членство и, в случае потери членства в качестве лица, утратившего членство в соответствии с пунктом 3 статьи 7.
2. если при регистрации не хватает поддельных знаков или ошибок.
3. Регистрация в качестве другого члена рассматривается как техническое препятствие для «мужчины».
Период действия трехстороннего договора – это момент, когда его члены одобрили «Солидарность».
4 Членам Члена, принятым в соответствии с положениями пункта 1 статьи 15, сразу же сообщается о внесении изменений в регистрацию.

Статья 7)
1 Член может в любой момент попросить о выходе из «морского» режима, а «Молл» немедленно избавляется от членства.
2 В случае, если членство будет соответствовать следующим требованиям, "Молл" может ограничить и приостанавливать членство.
1. Регистр информации о нигильном времени
2. В отношении оплаты товаров, приобретенных в «Молл», а также других «молодежных» государствах-членах государства-члены несут свои обязательства.
Ежедневные сборы по акциям
3. выражает сожаление в связи с угрозами, угрожающими порядку в электронной торговле, в том числе путем нарушения использования «молодой» другими людьми или кражи информации;
4. Запрещается законом или настоящих Условий или деяния, противоречащие букве «мужчинам» или «предписанию».
Три "Молл" ограничивают членство?Причина, по которой один и тот же акт повторялся два или более раза в течение 30 дней после остановки
Без внесения изменений членство в ЕС может быть потеряно из-за "Молодежи".
4 В случае, если «Mall» теряет свое членство, то регистрация участника удаляется. В этом случае дает возможность объяснить свою жизнь за 30 дней до уведомления членов и определения времени для отказа от членства.

Статья 8 Предупреждение членов
1 В случае оповещения членов о членстве, участник информирует о членстве по электронному адресу, заранее указанному в "Солидарности".
Я могу.
2. При оповещении некоему числу членов, размещении «Солидарности» в бюллетене «Солидарность» более чем на одну неделю и выдачу каждого уведомления.
Члены клуба должны быть проинформированы индивидуально о серьезном воздействии на транзакцию участников.

Статья 9
Пользователи «Молда» подают заявку на приобретение с помощью наград «Молл» следующим образом, «Молл» означает, что пользователь может делать покупки.
При подаче заявки на покупку каждый последующий номер должен быть представлен в простой форме: Но нет, если членство2
Можно исключить применение пункта 4.
1. Поиск и выбор фонаря
2. Введите имя, адрес, номер телефона, адрес электронной почты (или номер мобильного телефона).
3. Условия, ограниченные подписки, сборы за доставку?Проверьте информацию о расходах на установку и т.д.
4. соглашается с этими условиями и отмечает, что они подтверждают или отрицают пункт, пункт 3 выше, например, щелчок мыши;
5. соглашается с заявкой на получение товаров и на подтверждение их «продажи»;
6.Выбор платёжных ведомостей

Статья 10 (Конфигурация контрактов)
1 «Мол» не может принимать заявки на покупку в соответствии с положениями статьи 9. Все.
За исключением того, что в случае заключения договора с несовершеннолетними гражданами, если они не имеют соглашения, они не подлежат вывозу, как несовершеннолетнему, так и несовершеннолетнему.
Заседание суда объявляется закрытым.
1. Если в заявке имеются ошибки, ошибки или ошибки;
2. когда несовершеннолетний покупает товары и услуги, запрещенные в рамках защиты прав человека, включая сигареты и алкоголь.
3. Если в связи с «маллоном» будет получено большое согласие на принятие других заказов на покупку;
4. Возвращение более чем 70% от суммы покупки в два раза или более может привести к отказу от покупки и отмене.
5. Метод для отмены оплаты за большинство товаров, за исключением некоторых после оплаты мобильного телефона.
Договор на все продукты можно отклонить.
Частичный отзыв при оплате мобильного телефона невозможен, так что, если вы заплатите отдельно, то заплатите возмещение.
Поскольку комиссионные за общую сумму выплачиваются на счет "Молодежь".

2. Контракты рассматриваются в форме подтверждения получения в соответствии с положениями пункта 1 статьи 12 Соглашения, в момент, когда авторизация пользователя была достигнута для пользователя.
3 «Молочный» сигнал должен содержать информацию о возможностях и возможностях получения информации от пользователя о покупке, отмены подписки и т.д.

Статья 11
Методы оплаты товаров и услуг, приобретенных в «Молдовах»:
За исключением того, что "моль" не может взимать номинальные комиссионные за уплату товара или другого товара по платежной системе пользователя.
1. Передача на различные счета, включая финансовые средства, Интернет-банкрот и почтовые банковские переводы;
2. Платежи по кредитным картам, включая платежи в рассрочку, дебетовые платежи и кредитные карты.
3. Административное финансирование
4. Электронная отладочная бумага
5. Счет
6. Расчет по окладу, уплаченному за «молл» и др.
7. Контракт с ОАО «Солидарность» или платеж с признанным товарным талоном;
8. оплата другими методами электронных платежей и т.д.

Вы подтверждаете?Изменить и отменить покупку)
1 "Mall" уведомляет пользователя о получении квитанции, когда он просит о покупке.
2. Пользователь, получающий уведомление о получении квитанции, может сразу же попросить изменить или аннулировать покупку, а «Мол» будет обрабатываться по просьбе Пользователя до получения уведомления об оплате. За исключением того, что в соответствии со статьей 15, которая уже была оплачена, по правилам, касающимся очистки сточных вод и т.д.

Статья 13 Поставки светофоров)
1 «Малл» принимает другие необходимые меры, такие как канцелярские и упаковочные товары, для вывоза товара в течение 7 дней с даты его вступления в силу, если только не существует отдельного соглашения о периоде поставки. Но если вам выпал какой-либо из них, то он должен поститься в течение двух дней с того дня, как они будут возвращены. „Молодежь” должна предпринять соответствующие шаги для проверки процесса поставки товаров и т.д.
2 "малл" доставка товаров, приобретенных пользователями, ответственность за поставку по средствам, сроки поставки по Судану и т.д.
Конкретно, если срок действия договора «Солидарности» превышен, пользователь компенсирует ущерб, причиненный ему. Просто намеренно "Молл"?Нет, если ты докажешь свою невиновность.

Статья 14
"Молл" использует товары, запрошенные пользователем, в связи с продажами и т.д.
В случае оповещения Пользователя об оплате и получения предоплаты, Вы можете вернуть деньги в течение двух рабочих дней с момента оплаты или принять необходимые меры для возмещения убытков.

Статья 15 (и т.д.
1 Пользователь, заключивший договор с «Mall» на поставку товара, может отозвать заявление в течение 7 дней с момента подтверждения получения.
2. В случае направляемого пересмотра, пользователь может возвратить или обменять его, если это соответствует 1 из следующих:
1. В случае, если товар был поврежден или поврежден из-за ответственного обращения к Пользователям (т.е. в случае сбоя пакета для подтверждения его содержания, может быть отказано в членстве).
2. отмечает существенное ухудшение ценности использования Пользователя или некоторых видов потребления товаров и других товаров;
3. Если переоценка существенно снизится с течением времени, то цены на акции значительно снизятся, что затрудняет их пересмотр.
4. Если продукция может быть скопирована с одинаковой производительностью, то упаковка оригинального продукта будет повреждена.
Для пунктов 3 или 4 статьи не может быть ограничена процедура вступления Пользователя в силу, если только потребитель не уточняет «молл» в месте, где он может заранее определить ограничения «молл».
4 Пользователи могут отказаться от заключения договора в течение марта или в течение 30 дней с даты получения товаров или в день получения товаров, иначе, чем в день объявления, или в марте, когда содержание пересылается иначе, чем указано в договоре.призывая положения пунктов 1 и 2.,

Статья 16 (эффекты отмены вступления и т.п.)
1 «Мол» принимает платежи, такие как оплаченные товары, в течение трех рабочих дней, при возврате товара от пользователя. В этом случае, когда "Молла" откладывает возврат товаров и лампочек потребителю, отсрочка, которую установила справедливость, умножает и вычисляет задержку.
2 "Молл" - это продукт, созданный пользователями с помощью платежных плат, таких как кредитная карта или электронный ключ в обмен на вышеуказанные платежи.
При оплате той же суммы, оператор, который без промедления предоставил соответствующий метод оплаты, платит за товары и т.д.
Запросить остановку или отмену KPlayer
В случае обратного провоза, пользователь несет ответственность за возврат товара. Компания "Мол" не взимает с пользователя никаких дивидендов или убытков по причине чистоты. Однако, если содержание объявленных объявлений и товаров отличается, в случае выполнения контракта и получения их обратно, стоимость возврата будет покрыта «молодой».
Если пользователь платит за доставку, когда поступает товар, то "Mall" четко указывает, кто платит за товар в период действия подписки.

Статья 17 (Защита персональной информации)
1 "Молл" собирает минимальную информацию, необходимую для выполнения договора купли-продажи, при сборе информации от пользователя. Следующий вопрос:
Или необходимость.
1. одобряет заявление
2. Адрес
3. Номер телефона
4. HopeID (для членов)
5. Тайный номер (для членов)
6. Адрес электронной почты (или номер телефона)
2 «Молл» должен получить согласие пользователя на сбор персональных данных, которые могут быть идентифицированы персонально.
3 Предложенные личные данные не могут быть предоставлены третьей стороне без согласия соответствующего пользователя или с его согласия, и любая ответственность не может быть использована в качестве «распространения». Исключением являются:
1. принимает к сведению минимальное число пользователей (имя, адрес и номер телефона), необходимых для доставки;
2. выражает сожаление по поводу того, что при подготовке статистических данных, научных исследований или исследования рынка и т.п. существуют такие формы, которые не могут быть разделены между конкретными лицами;
3. Если платежи, связанные с торговлей товарами и т.п.
4. признает, что для предотвращения кражи требуется идентификация;
5. Когда существуют неизбежные причины, требуемые законом или положениями;
4 В случае, если «Молдова» требует согласия пользователя в соответствии со статьями 2 и 3 Закона о защите информации от лица третьих лиц, например, лица, ответственные за управление личной информацией (документы, заявления, телепортации).ne number, другие контакты), цели и цели сбора и использования информации, предоставляемые третьими лицами (администратором, цели предоставления информации и ее содержание).
5. Пользователь может в любое время запрашивать доступ к своей личной информации и исправления ошибок.
"Молл" должен без промедления принять необходимые меры. Если пользователь запрашивает исправление ошибок, то "Mold" не будет использовать личную информацию до тех пор, пока не будет исправлена ошибка.
6 "Малл" для защиты персональной информации, включая кредитные карты, банковские счета и т.д. Ограничивает число менеджеров для минимизации количества менеджеров.
За все повреждения, понесенные в результате потери, кражи, утечки, изменения и т.д., несут ответственность пользователи.
7. Третья сторона, получающая личную информацию от компании «Молл» или ее членов, должна иметь цель или цель сбора личных данных.
При достижении этого, персональная информация будет без промедления уничтожена.

Статья 18 "Обязательства Мол")

1. запрещают ли «Солидарность» в соответствии с настоящим договором или не действуют против официальных и западных стран и являются ли они постоянным и надежным пересмотром данного документа?Необходимо приложить все усилия для оказания услуг.
2 "Малл" означает персональную информацию (кредитную информацию) пользователя, чтобы он имел безопасный доступ к Интернету. Для защиты должна быть система безопасности.
3 "Молл" означает продукт или услугу?Закон "3" о справедливости рекламы?Если пользователь видит ущерб в качестве рекламодателя, он несет ответственность за возмещение ущерба.
4 «Молл» не посылает коммерческие рекламные е-мэйлы, которые не нужны пользователям.

Статья 19 (Обязательство о неразглашении конфиденциальности с Айди и ее членами).
За исключением случаев со статьями 17.
Второй участник не разрешает третьей стороне использовать свой секретный номер с Айди.
Если третьи члены обнаруживают, что их Idi и секретные номера были украдены или использованы третьими лицами, немедленно сообщайте об этом "Молл" и следуйте инструкциям, предоставленным "Молл".

Статья 20 (ответственность пользователя)
Пользователи не должны предпринимать никаких действий:
1. Регистрация ложных сведений о вакансиях или изменениях
2. Красть чужие вещи.
3. Смена информации, содержащейся в «Молле»
4. Передача информации (в том числе компьютерных программ и т.п. информации, указанной в «молодежном»):
5. осуждает нарушения прав интеллектуальной собственности, включая авторские права других третьих лиц;
6. выражает сожаление по поводу того, что деяние третьего лица или его деяния является нарушением или нарушением работы;
7. Публикация или публикация любых непристойных или насильственных сообщений, видео, голосовых или иных сведений, противоречащих общественности и общественности в торговых центрах;

Статья 21 ( Отношения между колхозом и морским котиком объединены)
Верхние "моли" и "молы" - это гиперссылки (например, тексты, рисунки, сказы) на цели гиперссылки.
Например, если у вас есть связи с электронной почтой Imbed, то электроны называются "Mol" ( веб-сайт), последнее - "Mol" ( веб-сайт).
Это называется место.
2 Connected "Mall" говорит о сделке с Вами, используя товары, которые предоставляются независимо от того, что предлагает компания "Mall".
Не принимайте на себя ответственность за обеспечение и не указывайте на "Molly" или на начальную сторону всплывающего экрана при соединении.
В таком случае, мы не несём ответственности за сделку.

Статья 22 Законодательство о копировании и использовании авторских прав);
1 Авторские права на материалы, созданные «Mold» и другими интеллектуальными активами, принадлежат компании «Col».
2. Пользователи получают информацию, полученную при использовании «мола» для передачи интеллектуальной собственности на «молл».
Они не могут быть использованы для использования в интересах, будь то дублирование, репродукция, публикация, вещание или другие средства, или, таким образом, доступными для третьих лиц.
3 «Молл» информирует пользователя об использовании авторских прав, которые передаются ему в соответствии с условиями и условиями.

Статья 23)
1 "Малл" отражает обоснованное мнение или жалобу, выраженное пользователем, и преследует цель возмещения убытков.
В процессе установки механизма компенсации ущерба.
2 "Малл" сначала обрабатывает жалобы и комментарии, представленные пользователями. За исключением того, что в случае затруднений, связанных с операцией, данные по месту жительства и графику обработки немедленно уведомляют пользователя.
3 «Молодежь» и в связи с электронными торговыми спорами пользователей, если пользователь подает заявку на возмещение ущерба, то координатор по спорам может координировать это с помощью комиссии по правовым вопросам или при посредничестве.

Статья 24 Положения и юрисдикция
1 В случае электронного спора между «Молл» и пользователями электронная торговля основаны на адресе пользователя в момент возникновения спора, а в случае отсутствия адреса, местные суды имеют исключительную юрисдикцию, которая обеспечивает юридическую неприкосновенность. За исключением того, что при предъявлении иска, адрес или место жительства Пользователя не ясно, или, в случае иностранца, предъявите его в суд в соответствии с законом о гражданской перевозке.
2 Корейский закон применяется к искам электронной коммерции, возбужденным между «мужчинами» и «заемщиками».

Статья 25 (Заем и депозит)
1. Депозиты и депозиты могут использоваться только при покупке товаров в виде электронных писем, используемых, как наличные средства, в рамках платежа.
Однако, в случае резервов можно ограничить диапазон резервов без предупреждения.
2. Депозит выплачивается только участниками и может быть использован мобильным или наличными.
3. Резервы предоставляются только членами Группы.
4. отмечает, что объем закупочной деятельности не может превышать 20% от суммы закупки;
5. Депозиты и депозиты могут использоваться в связи с любыми другими платежными средствами (кредитные карты, мобильные телефоны, наличные).
7. Компания может ограничивать использование резервов или депозитов в течение определенного периода, в том числе путем предоставления скидок или осуществления партнерской деятельности.
8. Если государства-члены получают неоплаченные резервы от Компании посредством приобретения или проведения мероприятий, то их члены могут использовать только временные ограничения, установленные компанией.
9. За период действия: в случае резервов, полученных от Компании, срок действия платежа зависит от даты платежа. До 31 декабря следующего года.
Срок действия депозита истекает автоматически.
10. отмечает, что, несмотря на сроки действия пункта 9 «Солидарность» может быть восстановлена, независимо от того, насколько эффективно это будет возможно для пункта 7.
- Член Программы за прошедший год, который не был в резерве в течение года с момента окончательного продления срока действия платежа или на основании даты окончания срока платежа.

Настоящие условия вступают в силу 17 марта 2019 года.

Меры по обработке личных данных

[Политика обработки данных]

JULL-LOG (далее «компания»), соблюдает и регулирует законодательство о защите личных данных, а также правила о защите конфиденциальной информации и т.д. При помощи курса обработки личной информации компания информирует пользователя о том, какие цели и методы использует персональная информация пользователя, и какие меры предпринимает компания для защиты своей личной информации. Компания информирует о внесении изменений в политику конфиденциальности посредством уведомления о веб-сайтах (или отдельных уведомлениях).

1. Пункты и методы сбора персональной информации, собранной в ходе сбора;
1) Компания собирает следующую личную информацию для членства, покупки нерезидентов, консультаций и предупреждения нерезидентов.
- Требования
- Выделение: Информация о счете возврата

2) Метод сбора данных
Компания собирает личную информацию следующим образом:
Когда пользователь вступил в силу и пользуется услугами своих членов, компания получает необходимую информацию для предоставления своих услуг онлайн. Необходимая информация, которую пользователь получает при членстве, заключается в имени, электронном адресе, телефонном номере и адресе. Кроме того, пользователь может выборочно вводить информацию для обеспечения качества услуг.
Кроме того, в ходе проведения опросов или мероприятий в сфере услуг может быть выбрано требование о вводе персональной информации для анализа статистики или предоставления подарков. Только то, что чувствительная личная информация (расовые, этнические, концептуальные, коренные, политические и биологические), не обязательно будет использована в соответствии с потребностями потребителей, и не будет использована заранее. В любом случае, введенная информация не будет использована для других целей, кроме целей, которые Вы заранее информировали.

2.Цели сбора и использования персональной информации
Компания использует собранную личную информацию для следующих целей:

1) Приобретение и оплата комиссионных, контента, сборов, пошлин, финансовых услуг, сертификации и финансовых услуг сторон финансовых транзакций.

2) Управление участниками
Утверждение, составление персональных данных, предотвращение несанкционированного использования и несанкционированное использование членов членов Члена, подтверждение возраста, жалобы, уведомление и т.д.

3) Использование маркетинга и рекламы
Статистика о передаче информации о событиях, частоте доступа, использовании услуг участников и т.д.

4) Обмен и предоставление личной информации
Компания использует персональные данные пользователя в той мере, в какой они были предупреждены в «2». «Сбор и использование персональной информации» и вне этого диапазона, по сути, не используются личные данные пользователя и не публикуются на внешний рынок без предварительного согласия пользователя. Исключения, если:

'Вход на учёт в Facebook'
'Зарегистрируйтесь в учётной записи Naber.'
"Вход на счет в Какауте".
Сообщает веб-сайтам и участникам мобильной сети JULLL-LOG, что они применяют “политику управления входами” к каждому аккаунту.

5) Период хранения и использования личной информации
После получения персональной информации и достижения целей ее использования в качестве принципов бессрочного уничтожения частной информации. Однако, в соответствии с положениями соответствующих указов, таких как правовые акты в электронных сделках, защита прав потребителей, например, если требуется сохранить определенный период для подтверждения административных связей, связанных с торговлей, например, путем:
- Записи контрактов или контрактов на сталелитейную работу: пять лет (законы о потребительском капитале, такие как электронная торговля и т.д.
- запись платежа и поставки товара: пять лет (например, электронная торговля)
- запись жалоб потребителя или истории разрешения споров: Три года (законодательство о защите прав потребителей, включая электронную транзакцию).
- если были собраны на временной основе - такие, как:
- Журнал посещений (log): 3 месяца (секретная защита связи).

4. процедуры и методы ликвидации частной информации;
После получения персональной информации и достижения целей ее использования в качестве принципов бессрочного уничтожения частной информации. Метод и методы обработки данных включают:

1) Процесс декомпрессии
Информация, которую Вы вводите для использования в услугах и т.д. передается в отдельную базу данных (для документов) в течение определенного периода времени (см. период регистрации и обслуживания).
Личные данные, передаваемые в отдельный DB, не могут использоваться для иных целей, кроме случаев, когда они установлены законом.

2) Метод дезинтеграции
- Персональная информация на бумаге: разбитая или сожженная дробями.
- Персональная информация, сохраненная в электронном формате: удалить запись с использованием непроверенных технических методов

5. Предоставление персональной информации третьей стороне
Индивидуальная информация пользователя доступна в рамках данного соглашения. Без предварительного согласия пользователя, личные данные пользователя не распространяются вне этого диапазона и, в принципе, не публикуются снаружи. Исключением являются:
- Если пользователь согласен заранее.
- если в соответствии с законодательством или в порядке и в порядке, указанном в законе, для целей расследования, существует просьба следователя.

6. Предоставление личной информации
Для того, чтобы облегчить обработку персональной информации пользователя, предварительно информируйте тех, кто получает запросы о персональной обработке данных (далее, получатели), и сообщить о том, что должно быть передано персональным данным пользователя. В компании работают специалисты по персональной информации:
Помощник (секретарь):
CJ: Предоставление услуг по доставке и доставке товара.
(государство) Эквиникс: Нижняя часть системы DB для клиентов (вывод компьютера)
Информация о рейтингах Сеула (смотрите: самодостаточность)
Бумага NICE (примечание): оплата
Период сохранения и обслуживания: срок действия членства и до истечения срока службы.

7. Права пользователей и юридических лиц на их основе;

1) Пользователи и юридические представители могут в любое время запрашивать регистрацию путем получения или изменения личных данных о детях в возрасте до 14 лет (заявки принимаются).

2) Вы можете проверить или изменить персональную информацию пользователя или ребенка в возрасте до 14 лет, а также нажать на кнопку "Уйти на пенсию" для того, чтобы получить доступ к процедуре проверки членов.
Свяжитесь с нашим персональным информационным сотрудником по электронной почте и мы будем рады Вам помочь.
3) Если пользователь запрашивает исправление ошибок в личной информации, он не использует или не предоставляет их до тех пор, пока они не завершатся. Кроме того, если какая-либо персональная информация уже была предоставлена третьей стороне, то она может без промедления уведомить третьи стороны и исправить ее.

Компания обрабатывает персональные данные, которые были отменены или удалены по запросу Пользователя или юридического лица, по информации, указанной в статье 3 . «Защита и использование персональной информации» и доступ к другим целям.

8. О работе cookie
Управление "cookie" (cookie-файлы), которое регулярно хранит и ищет информацию пользователя (контакт). Cookies - это текстовый файл, отправляемый в браузер сервером, который запускает веб-сайт и который хранится на жестком диске компьютера. Компания использует cookie-файлы для следующих целей:

1) Для использования cookie и т.п.
Целью является предоставление целевых маркетинговых и личных услуг через анализ частоты доступа к участникам и нерезидентам, понимание вкусов и интересов пользователей, отслеживание собственных дорожек, поиск различных видов мероприятий и участие в них.
Вы можете установить cookie-файлы. Таким образом, вы можете настроить все файлы cookie в вашем веб-браузере для подтверждения, когда они хранятся, или для отказа от сохранения всех файлов cookie.

2) Как отказаться от установки cookie
Пользователь может разрешить все файлы cookie, проверять каждый раз при их сохранении или отказываться от сохранения всех файлов cookie, выбрав опцию «Сохранить все файлы cookie» в любом веб-браузере.
- Примеры настроек (для Internet Explorer): Инструмент в верхней части браузера > Internet Options > Частная информация.
- Кроме того, если вы отказываетесь установить cookie-файлы, у вас могут возникнуть проблемы с предоставлением услуг.

9. отмечает технические и административные меры по обеспечению защиты персональной информации;
1) Компания осуществляет более активные технологические меры по обеспечению безопасности для предотвращения потери, кражи, утечки, изменения и дезинформации информации.
- Информационное шифрование и защита конфиденциальной информации, однако, несмотря на то, что мы шифруем и защищаем личные данные пользователя, мы, тем не менее, обеспокоены неосторожно пропавшим, пропавшим и пропавшим при использовании Интернета. Таким образом, пользователи не должны утекать, давать взаймы или предоставлять личные данные другим пользователям, а также ответственным образом управлять своими личными данными от несанкционированных коллекций личных данных с помощью социологических методов фишинга и т. Компания не несет ответственности за потерю, кражу, фиширование или раскрытие такой личной информации.
- Индивидуальность пользователя по умолчанию защищена паролем по умолчанию, а важные данные зашифрованы и защищены отдельной функцией безопасности.
- Компания использует вакцину, автоматически обновляющую новую информацию для предотвращения повреждения от компьютерных вирусов, а также 24 часа в сутки, чтобы установить защиту. В случае проникновения вируса, требование автоматически отправлять уведомления сотрудникам о проникновении вируса и автоматически его лечить. - принять устройство безопасности (SSL или SET), обеспечивающее безопасную передачу персональной информации в сети с использованием алгоритмов паролей.
- для предотвращения утечки персональной информации путем взлома и т.д. функционирует круглосуточная система обнаружения вторжений и профилактики вторжений.

2) Компания использует следующие административные процедуры для защиты личных данных своих клиентов, признавая важность их индивидуальной защиты, а также минимально ограничивая персонал, осуществляющий личные данные пользователя.
- Сотрудники Службы по Обращению с Индивидуальной Информацией регулярно проводят внеочередное обучение по вопросам приобретения новых технологий безопасности и выполнения обязательств по обеспечению конфиденциальности.
- Компания обязуется предоставлять своим бывшим сотрудникам договоры о неразглашении информации, отслеживая их действия и соблюдение с персональными данными, а также организовывать меры по исправлению/регистрации в случае выявления нарушений. Передача работ лицам, осуществляющим услуги в сфере личной информации, осуществляется до конца их дней, при этом четко и четко наносится ответственность за инциденты с личной информацией, возникшие в результате поступления или выселения.
- Персональные данные и обычные продукты хранятся отдельно через отдельный сервер, а не в смешивании.
- Контроль доступа к специальным зонам защиты, например, в помещениях для хранения данных, в помещениях для электроники и т.д.
- Компания не несет ответственности за любые ошибки, допущенные пользователями или событиями, возникшими из-за рисков, связанных с использованием Интернета. Личные пользователи должны надлежащим образом управлять своим идентификатором и паролем, чтобы защитить свою личную информацию.

10. Индивидуальная защита информации
Компания стремится обеспечить надежное и безопасное использование информации для пользователей. Компания берет на себя полную ответственность за возникновение инцидента, противоречащего уведомлению пользователя о защите персональной информации. Однако, несмотря на техническое дополнение, не несет ответственности за потери информации, возникшие из-за непредвиденных инцидентов, таких как хакерство, другие основные сетевые риски, а также из-за конфликтов со стороны посетителей. Сотрудники компании, осуществляющие услуги персональных данных пользователей, обеспечивают быстрый и качественный ответ на запросы, касающиеся персональной информации.
Заявление руководителя Службы Безопасности персональной информации: Ли Ын Су
E- mail:

11. Гражданское общество в отношении личной информации;
Компания работает с отделом по охране персональной информации, который отвечает за обработку жалоб, касающихся конфиденциальности клиентов, с указанием:
Команда защиты персональной информации:
E- mail:

Пользователи могут сообщать все жалобы, касающиеся защиты персональной информации, возникающие из-за использования услуг компании, в распоряжение ответственного или личного отдела по защите информации. Компания быстро ответит на Ваш отчет. Если вам необходимо сообщить о других нарушениях в отношении личной информации или обсудить их, пожалуйста, свяжитесь с этими организациями.
- Нарушение конфиденциальности / 118
- Большой прокурор, интернет криминалист.
- Центр Управления Кибертеррористической Полиции (Cyberbu) / 182

12. Обязательство высокого уровня

1) Информация о защите персональной информации и о другой защите персональной информации публикуется на первом экране на сайте службы, что облегчает доступ пользователей к ней.

2) При удалении или модификации важных изменений в соответствии с политикой декретаря или технологией безопасности в соответствии с внесенными в него изменениями, вводятся правила о частной защите информации, которые были внесены после их опубликования на веб-сайте.

3) Настоящие правила конфиденциальности могут изменяться в течение нескольких часов, поэтому мы надеемся, что вы будете проверять эту политику каждый раз, когда посещаете сайт сервиса.

Эта политика: вступит в силу 17 марта 2019 года

Быстрое управление многоязычием